Non classé

Il n’y a rien

Poème original Traduction française
Хорошо, что нет Царя.
Хорошо, что нет России.
Хорошо, что Бога нет.

Только желтая заря,
Только звезды ледяные,
Только миллионы лет.

Хорошо – что никого,
Хорошо – что ничего,
Так черно и так мертво,

Что мертвее быть не может
И чернее не бывать,
Что никто нам не поможет
И не надо помогать.

Георгий Иванов,1930

Enfin il n’y a plus de Tsar.
Enfin il n’y a plus de Russie.
Enfin il n’y a pas de Dieu.

Seulement l’aube pâle,
Seulement les étoiles glacées,
Seulement des millions d’années,

Enfin, il n’y a plus personne,
Enfin, il n’y a plus rien,
La mort est si noire,

Les morts ne sont plus
Le noir est noir absolu,
Et personne n’y pourra rien
aider ne sert à rien.

Georgi Ivanov , 1930 (traduction)

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s